Abonnez-vous
    Publié le

    Je dis ça je dis rien...

    Tombés dans le panneau !

    Le principe de précaution, c'est bien. Mais trop de précaution tue la précaution. Arrive le moment où tu finis par te demander si on ne te prend pas pour un gros crétin. Et d'ailleurs, la plupart du temps, c'est bien le cas.

    Nos reporters ont parcouru la planète à la recherche de ces conseils, imprimés sur des panneaux, et qui frôlent l'assistanat pour supers nazes que nous serions tous. Las, des fois, la précision est utile.

    Si, si... regardez...

    « Do not breath under the water». Ce qui traduit, signifie : « Ne respirez pas sous l'eau. »

    Allons bon, et moi qui me demandais le pourquoi de toutes ces sinusites, l'été !

    « Ne traversez qu'une fois que les voitures se sont arrêtées » (Cross only when cars stop).

    Certes, vous pouvez traverser avant, mais en fait, il faut juste courir plus vite. Question d'organisation.

    « Si la porte ne s'ouvre pas, n'entrez pas » (If door does not open, do not enter).

    Ouais, Casper, t'as entendu, t'arrêtes de passer au travers, c'est interdit. Forbidden !

    « Pour ouvrir la porte, ouvrez la porte » (To open the door, open the door)

    Pourquoi se compliquer inutilement la vie, hein, HEIN ?

    Sur un poteau de bois, ce panneau : « Attention, ne heurtez pas le poteau » (Caution, do not hit pole).

    Oh bon sang, t'as bien fait de me le dire, moi mon passe-temps préféré, c'est de me manger les poteaux...

    « L'eau chaude est chaude » (Hot water is hot)

    Mais celui qui a écrit cette pancarte ne l'a visiblement pas inventée !

    « Utilisation du ponton à vos risques et périls » (Use pier at own risk).

    Vu sa tronche, on peut émettre une dérogation à tous ceux qui souhaitent finir empalés sur une grosse écharde géante de bois.

    « Ouvrir la boîte avant de manger la pizza » (Open box before eating pizza)

    Valable aussi pour les petits pois, les flageolets...

    « Pizza Hut : Nous avons de la pizza » (Pizza Hut : We have pizza)

    Revenons-en aux fondamentaux, au coeur de métier, et crions-le bien fort (au cas où vous n'auriez pas compris !)

    « Fin du trottoir » (Sidewalk ends)

    Et alors, on fait quoi ? Demi-tour ?

    « Si c'est en stock, nous l'avons » (If it's in stock, we've got it)

    Le truc, c'est de le retrouver, dans tout ce foutu bazar...

    « Appuyez sur ↑ pour monter ; Appuyez sur ↓ pour descendre » (Press for ↑ "up", press for ↓ "down")

    Dis, tu nous prends pas un peu pour des neuneus, non ? Ah bon, on croyait...

    « A votre attention : merci d'avoir fait attention à ce nouveau panneau. Le fait que vous y ayez fait attention a été noté. Et sera rapporté aux autorités » (Notice, thank you for noticing this new notice. Your noticing it has been noted. And will be reported to the authorities.)

    Oh bou diou, un concepteur de panneaux bavard. Et mouchard, avec ça...

    « Attention : aucune porte installée, ne rentrez pas dans le mur » (Warning, no door installed, do not walk into wall)

    Aïe, trop tarddddddddddddddddddddddddddddd...

    billetpanneauLe coup du chapeau

    Photo : Cette notice livrée avec un chapeau montre qu'il ne faut pas le mettre au pied, ni sur les fesses, mais bien sur la tête. OUF, heureusement qu'ils ont précisé...

    « Microwave settings », ou « comment fonctionne le micro-ondes » :

    1 = 1 minute

    2 = 2 minutes

    3 = 3 minutes

    4 = 4 minutes

    5 = 5 minutes

    etc...

    Oh bon sang, ils n'ont rien dit pour 6, ça doit vouloir dire un truc, 6 heures, 6 mois, 6 ans ? Oh zut, la boulette...

    billetpanneau2Par ici la culotte

    Photo : Une autre notice, qui vient cette fois avec une culotte... Ah bon, pas par la tête ? Ah c'est décevant cette affaire. Même si je comprends mieux certains trucs, du coup...

    Devant le désert, ce panneau dit « Sand » ou « Sable ».

    Attends, y en a qui n'ont jamais vu la neige, il peut y en avoir qui n'ont jamais vu du sable. Tu réfléchis, des fois ?

    billetpanneau3Ouf !

    Photo : Ce panneau est formel : Il est interdit de donner son bébé à manger aux crocodiles !

    Vu dans une manif, cette pancarte brandie par un monsieur très renseigné : « Homosexuals are not gays » (Les homosexuels ne sont pas gays). Tu parles d'un scoop !

    Enfin bon, ils disent (écrivent) ça, ils disent (écrivent) rien... Mais nous, on n'est pas tombés dans le panneau, ouf !

    Gracianne Hastoy

    Commentaires


    Réagissez à cet article

    Vous devez être connecté(e) pour poster un commentaire